外国人通常使用Jesus来表示惊讶或惊叹的意思,类似于中文的“天哪”。然而,值得一提的是,jesus一般只在负面或厌恶的情况下使用。有些外国人因为宗教原因,不愿使用”Oh, my God”,而选择使用”Oh, my Gosh”作为替代。这是因为”God”直接指向上帝,而一些外国人对上帝有敬畏之感,因此他们采用了更为委婉的”Oh, my Gosh”表达方式。当然,在口语中,并不是所有人都如此讲究,所以使用”Oh, my God”的人更为普遍。
外国人通常使用Jesus来表示惊讶或惊叹的意思,类似于中文的“天哪”。然而,值得一提的是,jesus一般只在负面或厌恶的情况下使用。有些外国人因为宗教原因,不愿使用”Oh, my God”,而选择使用”Oh, my Gosh”作为替代。这是因为”God”直接指向上帝,而一些外国人对上帝有敬畏之感,因此他们采用了更为委婉的”Oh, my Gosh”表达方式。当然,在口语中,并不是所有人都如此讲究,所以使用”Oh, my God”的人更为普遍。